Alcances del título

La carrera de Traductor Público brinda un enfoque interdisciplinario, dinámico e integrador en la formación de traductores del español al inglés y del inglés al español. Tiene como objetivo principal formar profesionales altamente calificados, con una sólida especialización en cuestiones técnico-científicas y jurídicas.

Algunos de los ámbitos de desempeño profesional de los traductores públicos son los siguientes: ejercicio independiente de la profesión, tribunales de justicia (perito auxiliar de la justicia), escribanías, ministerios y demás reparticiones gubernamentales, delegaciones consulares extranjeras, organismos internacionales, empresas privadas y públicas, agencias de noticias y publicidad y estudios y agencias de traducción.

Detalles de la cursada

Duración

Título Final: Traductor Público de Inglés | 4 Años.
Título intermedio: Técnico Universitario en Traducción Científica y Técnica en Inglés | 3 Años.

Modalidad

Presencial.

Aprobados por Resolución Ministerial N.º 2095/2007

Títulos con Validez Nacional y Reconocimiento Oficial

Descargar el plan de estudio

Requisitos de ingreso

Los aspirantes deberán aprobar dos exámenes de ingreso :

Un examen de lengua y gramática inglesas (escrito y oral)
Un examen de lengua y gramática españolas
Mas detalles

Más información

La universidad firmó convenios de cooperación con los siguientes colegios:

Los alumnos trabajan con esta herramienta de traducción asistida:

Entrevistas a algunos docentes de la carrera:

  • Trad. Públ. Leticia Martínez

https://www.youtube.com/watch?v=QpzWOYLycz4

  • Trad. Públ. Jorge Milazzo

https://www.youtube.com/watch?v=EUIvXAzsy04

https://www.youtube.com/watch?v=3QkgGm3i0cE

  • Trad. Públ. Abog. Marcelo Ingratta

https://www.youtube.com/watch?v=kRFdOB9riBU

https://www.youtube.com/watch?v=0uw0OnF7zR8&t

  • Trad. Públ. Abog. Mariano Vitetta

https://www.youtube.com/watch?v=v-m4SA4cE-8

Noticias relacionadas